Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Crazy for you
Newsletter
Archives
21 mai 2013

La route vers le paradis

skyfits

Continuons notre errance au sein de l'album "Ray of light". Nous sommes arrivés au 7ème titre : "Sky fits heaven". Je ne pense pas que le numéro 7 attribué à cette chanson soit un hasard puisque disons-nous pas : le septième ciel, ce qui fait penser au Paradis !

A nouveau un titre empreint de spiritualité dans la droite ligne de l'album. Madonna nous parle de chemins à suivre, à prendre. Une réflexion sur nous même est nécessaire si nous voulons avancer. Un titre absolument planant que j'aime beaucoup.

La musique d'Orbit accentue une nouvelle fois la sensation dégagée par les mots. Nous nous dirigeons vers le ciel.

Si "Sky fits heaven" n'est jamais sorti en single, elle apparaît en face B du single "Drowned wolrd/Substitute for love". Des remixes seront fait dont un de Sasha vraiment excellent.

1998 substitute cdsingle

Cette chanson sera aussi sur la track list de la tournée "Drowned World tour" de 2001 dans un tableau tout en mouvement.

Voici les paroles ainsi que leur traduction.

Sky fits heaven so fly it
Le ciel va au paradis alors voles-y
That's what the prophet said to me
C'est ce que le prophète m'a dit
Child fits mother so hold your baby tight
L'enfant va à la mère alors tiens bien ton bébé
That's what my future could see
C'est ce que mon futur pourrait voir

Fate fits karma so use it
La fatalité va au karma alors utilise-le
That's what the wise man said to me
C'est ce que le sage m'a dit
Love fits virtue so hold on to the light
L'amour va à la vertu alors attends à la lumière
That's what our future will be
C'est ce que notre futur sera

[Chorus]
[Refrain]
Travelling down this road
Descendre cette route
Watching the signs as I go
Regarder les signes en y allant
I think I'll follow the sun
Je pense que je suivrai le soleil
Isn't everyone just
Tout le monde, finalement,
Travelling down their own road
Ne descend pas sa propre route
Watching the signs as they go
En regardant les signes en y allant
I think I'll follow my heart
Je pense que je suivrai mon coeur
It's a very good place to start
C'est un très bon endroit pour commencer

Travelling down my own road
Descendre ma propre route
Watching the signs as I go
Regarder les signes en y allant
Travelling down my own road
Descendre ma propre route
And I'm watching the signs as they go
Et je regarde les signes comme ils vont

Travelling, travelling
Descendre, descendre
Watching the signs as I go
Regarder les signes en y allant

Hand fits giving so do it
La main va au don alors fais-le
That's what the Gospel said to me
C'est ce que le Gospel m'a dit
Life fits living so let your judgments go
La vie va au fait de vivre alors laisse partir tes jugements
That's how our future should be
C'est ce que devrait être notre futur

[Chorus]
[Refrain]

Travelling down my own road
Descendre ma propre route
Watching the signs as they go
Regarder les signes en y allant
Travelling down my own road
Descendre ma propre route
And I'm watching the signs as I go
Et je regarde les signes en y allant

Travelling, travelling
Descendre, descendre
Watching the signs as I go
Regarder les signes en y allant

 

La chanson suivante reste dans le mystique puisqu'elle est un texte sacré pour faire du Yoga que Madonna pratique énormément à ce moment là de sa vie : "Shanti/Ashtangi". Il s'en dégage une sérénité, une recherche de soi profonde. Un ovni magnifique.

skyfits (1)

Je ne serai vous le traduire correctement mais dans le livret de l'album une traduction anglaise est proposée. Ensuite la traduction mot à mot mais je n'arrive pas à poser le réel sens même si j'en comprend l'essentiel. Forcément, la traduction en anglais nous fait perdre des significations qui sont à nouveau perdues en traduisant en français...

Shanti/Ashtangi

written by Madonna and William Orbit
Adopted from the text by Shankra Charya, taken from the Yoga Taravali
Translation by Vyass Houston and Eddie Stern
Track 8, Time: 4:29
-------------------------

Vunde gurunam caranaravinde
Sandarsita svatma sukhavabodhe
Nihsreyase jangalikayamane
Sansara halahala moha santyai
Hala hala
Ahahu purusakaram sankha cakrasi
Ahahu purusakaram sankha cakrasi
Dharinam dharinam sahasra sirasam
Dharinam dharinam sahasra sirasam
Vande

Om Shanti, Om Shanti
Shanti shanti
Shantay Om
(repeat)

(repeat entire song)
I worship the gurus' lotus feet
Awakening the happiness of the self revealed
Beyond comparison, working like the jungle physician
To pacify loss of consciousness from the poison of existence
In the form of a man up to the shoulders
Holding a conch, discus and sword
Thousand headed, white
I bow respectfully
Peace

Traduction en français :

J'adore les pieds de lotus des gourous
Réveil du bonheur du soi révélé
Au-delà de comparaison, marchant comme le médecin de jungle
Pacifier la perte de conscience du poison d'existence
En forme d'un homme jusqu'aux épaules
En tenant une conque, disque et épée
Mille mené(intitulé), blanc
Je salue avec respect
Paix

Ce titre a été chanté une fois par Madonna en live, le 29 mai 1998 lors du "Oprah Winfrey show", enchaîné avec "Ray of light".

Publicité
Commentaires
Crazy for you
  • "Crazy" c'est sûr, "In love" c'est certain. Beaucoup de passions parcourent ma vie : Marilyn Monroe, Madonna, le Japon, les années folles... La nostalgie n'est jamais loin, la mélancolie parfois non plus, bienvenue dans mon univers.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 279 555
Publicité